在台灣使用「真香」時,不一定是反諷,也可能是指東西真的很棒,例如:某個動漫角色十分可愛。
這個角色真棒。
這個角色真香。
指一個人十分唾棄某項事物,接觸後卻變成愛好者,比他人陷得還要更深。
你當初整天說要抵制,現在直接被打臉。
你當初整天說要抵制,現在還真香阿?
某個人的言行不一。
你不是不喜歡這款遊戲嗎?沒想到你嘴巴說不要,身體卻很誠實。
你不是不喜歡這款遊戲嗎?真香。
經過中國的言論審查、中共思想而使用的詞彙,例如:中國常以「領導」代稱台灣總統;或以「台灣地區」來暗喻台灣不是國家。
語言代表一個國家的文化與思想,若長時間誤用這些詞彙,可能會在無形之中影響自己的思考方式。
了解更多